「故郷の岩屋」(上)を読む ― 2005年12月22日 16:50
************************************
著者 ジーン・アウル
訳 白石朗
発行所 ホーム社
発売元 集英社
「故郷の岩屋」(上)
“THE SHELTERS OF STONE”
2005.12.10 刊
************************************
ARTH'S CHILDREN、エイラ。
評論社での翻訳は第4部で止まり、3年前発売になった第5部の翻訳が待ち遠しかった。第5部自体長く間があいていたので、原書を購入し読んではいたのだが、細部まで辞書ひく読み方をしていないので、日本語でゆっくり読みたい思いもあった。
第1部から再翻訳a href="http://www.shueisha.co.jp/home-sha/ayla/2">「エイラ-地上の旅人」シリーズとして集英社から順次発刊されていた。
この巻ではジョンダラーの故郷にたどり着いたエイラがジョンダラーの一族にであう。ここでも文化的偏見にあうエイラだが・・・。
453ページ一気読み。
充実の時間。
コメント
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://passage-misato.asablo.jp/blog/2005/12/22/185780/tb
※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。